Progress

Translated Total Completion
Prologue 784 784 100%
Common 10,542 10,542 100%
Maya 10,005 10,005 100%
Hinata 9,796 9,796 100%
Akari 8,705 8,705 100%
Sena 8,381 8,381 100%
Shizuru 8,374 8,374 100%
Bonus 1,103 1,103 100%

177 Responses to Progress

  1. Schwarzritter says:

    86.9%
    8…6…9
    6…9
    69
    Heh.

    Like

    • Sheep Me Up says:

      here is someone who really Needs this patch. he already starts to use numbers to get rid off his stress -.-

      Like

      • Fiddle says:

        The Oxford Comma is Superior Subs is not responsible for any withdrawal symptoms suffered as a result of our translations or the insufficiency thereof.

        Liked by 1 person

  2. exenorate says:

    I’ve been following this project for quite a while and it’s the thing I’m most hyped for! Keep up the great work guys. Keep being awesome.

    Like

  3. Chillxz says:

    Back after 3 months! Progress looks good, keep it going 🙂

    Chillxz

    Like

  4. Kaoz says:

    Thanks for all the work you’re doing to this project, i’m one of those who look forward to the end of project, thanks!

    Like

  5. neolred says:

    Thanks for all the hard work you’ve put in, even more so for your communication with the fans, and keeping us up to date on progress. Being a fan of such endeavors means a lot of people learn to be fearful of disasters, like the majikoi 85% high altitude stall, the dracuriot disappearing act, and Little Busters Ex/ME 99.5% 2 year stasis ongoing currently to state a few high profile cases. One understands that everyone has their own circumstances and people are willfully donating their time for others with no expectation of anything whatsoever in return, however the heart wants what the heart wants so you keeping us up to date gives us (me) peace. Good luck with the translation and I hope you’ve haven’t had to deal too much with some of the more unpleasant individuals in the community.

    Liked by 2 people

  6. The Angel Of Extinction says:

    I remember along time ago when i was just getting into vns i saw this game and downloaded it unfortunetly i didnt realize there was no english translation so i deleted it dejectedly then out of no where while surfing vndb.com i spotted this game again and saw a translation i was overjoyed then i saw it only had a common route patch but i downloaded it and enjoyed it and now i pop on every so often to see the progress glad to see there isnt much left until completion. Good luck and god speed

    Like

  7. Batman says:

    I’m excited, overjoyed, and happy that this is over 90%. I hope you keep up the good work!

    Like

    • Batman says:

      Batman disapproves, he meant overjoyed and happy to be one action

      Liked by 1 person

      • Fiddle says:

        The Oxford Comma is Superior Subs would like to apologize passive-aggressively for this misunderstanding. The fact we do not often consider “overjoyed and happy,” for the sake of apposition, to be semantically synonymous with “excited,” coupled with the other possibility that you were making use of asyndeton, a possibility discounted on the basis that such a literary technique is often employed under particular circumstances evidently absent, caused us to adjust your sentence such that it contained what we believed could, in fact, be called the Oxford comma.

        Like

  8. gotham says:

    awesome! my lord gaben bless you guys always….

    Like

  9. Kuro says:

    Second best girl after maya?

    Like

  10. Kuro says:

    The rest of the team who do you think it is? it will be nice to have everyones opinion

    Like

  11. JieZheng ZX says:

    only one more route!

    Like

  12. Wag says:

    You guys are magnificent! Thanks for all your hard work! Looking forward to playing the Maya, Akari, and Bonus routes.

    Like

  13. Arj says:

    Just a question, is the editing and QC and such very far behind, or will a patch be not too far from when the translation hits 100%?

    Like

    • Fiddle says:

      I wouldn’t describe our proofreading process as “far behind.” We shall go through a thorough process to ensure superior quality once the translation aspect of the project is complete, but because we’ve consistently accompanied our translation with editing and all that shinazz, it certainly won’t be as long a process as one might reasonably fear based on the tendencies of other translation projects.

      In short, it will take no more than a few months once translation is done.

      Like

      • Sheep Me Up says:

        That basically means, that you will need about 3 months to finish the translation of the last route and another 5 months of editing… re-reading, then doing another translation from scratch after re-reading… there is a high possibility that the complete patch will come soon™ 😉

        Liked by 1 person

      • Keisuke says:

        Don’t forget another 6 months to dangle the possibility of an imminent patch release among the masses, just for good measure. 🙂

        Like

  14. Arj says:

    Man, was pretty sick ( still am xD ) with a cold and fever, but playing the common route of this really helped cheer me up!
    Thank you for all your hard work, and know that your work really helped brighten up someones day!

    Liked by 1 person

  15. Alakazam says:

    Just wonder, what will you guys doing once you complete this one?
    Will you go for another project or take some rest?

    Like

    • Fiddle says:

      Our FAQ section encompasses our answer to this: “We have no firm plans at the moment. Our primary goal for now is to finish the translation for Noble☆Works.”

      Like

  16. Deeplight says:

    Thanks a lot for all the hard work. The translation of the common route is excellently done, and I’m really looking forward to the rest! I read in your FAQ that you guys don’t accept donations. Why is that? I really think this team deserves some support!

    Again thanks for everything!

    Like

    • Fiddle says:

      Thanks for the support!
      With regard to donations, I will echo my reply to a previous comment: “Sorry, we will never accept donations. The noble task of making porn games available to all is one we’ve undertaken for the greater good of mankind, so profit of any kind shall be forbidden. There are also multitudinous other problems with fan projects accepting donations, many having been discussed within the community.”

      Like

  17. xdstandx says:

    Just finished the common route. Really, really, really good stuff. I basicly binge-read it in every free minute I had in the last couple of days.
    Though it saddens me that I cannot progress any further up until now, I’m gonna punch myself to be patient. Thanks for the great work so far, and for the opportunity to read another VN I couldn’t have read without fan translations ever. I am really looking forward to the complete patch, and I want you guys to know that you are darn awesome and that you’ve made me very very happy with this. Thank you! Keep it up!

    Like

  18. Mizuhashi Yusuke says:

    Whoa~ Almost there

    Like

  19. Giovani Bageston says:

    Have fapped so many times looking the cgs from this game. Thanks guys you’re awesome! Can’t wait to play this game.
    PS: Sena is the best girl, kyonyuu no meido-san banzai!

    Like

  20. Rock says:

    Is this project still ongoing? I haven’t seen any progress in a while now. Please don’t let this project become Dracu Riot 2.0….

    Like

    • Keisuke says:

      I can assure you that this project is far from dead. Progress is being made, just not currently in the translation department (for now). Fear not. If this project were to die, we would tell you.

      Like

  21. Stepan says:

    Following your progress for a while, I’ve got to say that you, guys, doing an amasing job!
    Knowing the difficulties and amount of work, especially with such a high-level Japanese in plurality of moments, I can only admire you. Keep it up, we watch with bated breath.( ・ิω・ิ)

    Like

  22. Someone can share a date with me about when is this project expected to finish.

    Like

  23. KorinTariko says:

    Forever 58.6%

    Like

  24. Axel-Masters says:

    I’m guessing that most of the work has been on editing the translated routes and that’s why there isn’t any visible progress? Sorry if I seem impatient, I’m not I just thought I’d ask. Anyway, thanks for continuing this translation.

    Like

    • Keisuke says:

      Pretty much on the mark. We’ve been cleaning up our current translations (editing/checking/proofreading/etc) in preparation for the eventual release. The completion of Sena’s route is one of the last few things on our checklist.

      Like

  25. Kuro says:

    first of all thank you so much for your hard work keep it up you’re almost there and second do you think you will be able to release the patch before the end of the year? it could be the best christmas present 🙂

    Like

  26. Chillxz says:

    Back after 4 months! Keep it going 🙂

    Like

  27. Hi can i ask what kid of methods and programs are you using when you translate a visual novel? I just asking because I tought i could translate my favorites into hungarian in my free time.

    Like

  28. rinfold says:

    why there is no donate box??i want to appreciate u guys effort by give u guys some pizza or coffe

    Like

    • Fiddle says:

      As the FAQs say, we do not accept donations, neither in the form of currency nor microwavable pizza. But you may perform a greater service to mankind by purchasing from Yuzusoft a copy of Noble☆Works to play when we finish the translation.

      Like

      • Stepan says:

        Do you cooperate with Yuzusoft, or is it your aim?

        Like

      • Fiddle says:

        Well, neither. We’re making a translation patch for a porn game merely for the general betterment of mankind. Yuzusoft probably doesn’t know of our existence, and if they do, they don’t seem to have sent the yakuza after anyone yet.

        Like

  29. KorinTariko says:

    I’m glad I’m otaku. Partly because I actually understand what you say, and also because I actually found this in the first place. But I’ve also been thinking about starting to learn Japanese so I could translate Dracu Riot. It’s annoying how I finish the common route, then everything is in Japanese… Hell, they even through in boobs in the first moment of Kanji… Why. ;-;

    Like

  30. Dennis says:

    You guys are incredible.

    Like

  31. Huh- I could’ve sworn that I saw Sena at 60% the other day

    Liked by 1 person

  32. H says:

    >tfw the patch won’t be out in time for end of the year

    why even live?

    Like

  33. Skrewball717 says:

    I have a feeling they finished editing all the other routes and are just focusing on Sena now with some of it already being translated. They are just going to surprise us before the end of the year with a patch release after no progress updates for over a month.

    Like

  34. I just saw the comment on Fuwanovel that you are going to release the final patch soon. I have read the summary about this VN on VNDB and the summary made me think of a Rags to Rich tag but cannot find the tag. I know almost nothing about it but it look good. Keep the good work. Just hope i will have finish my VN + Anime deadline for spring with nothing to watch for summer being announced so i could try this VN. It’s great to have a life of a NEET and still getting money from the gov tax doing nothing but watch anime and read VN. XD

    Like

  35. bronx819 says:

    96.5%

    SOOOOOOO CLOSE I need my Maya route T^T

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s